以下文字资料是由(历史认知网 www.lishirenzhi.com)小编为大家搜集整理后发布的内容,让我们赶快一起来看一下吧!
摘要:园有桃,其实之殽。园有棘,其实之食。彼人是哉,子曰何其。果园里面有酸枣,果实可以作吃食。这种心态和做法容易理解。不容易理解的是,世间何以难于寻求到理解?其实,理解难觅也很容易埋解。真正困难的是,既想得到同情和理解,又想避免他人的陷害和非难。这种两全其美的境界很难达到。在一个人人为自己忙碌奔波的陌生的世界上,企图寻求别人的理解,完全是姜太公钓鱼—愿者上钩。“诗经情话”搜集整理。
雪花的快乐
【原文】 园有桃, 其实之殽(1)。 心之忧矣, 我歌且谣(2)。 不知我者, 谓我士也骄。 彼人是哉, 子曰何其(3) 。 心之忧矣, 其谁知之。 其谁知之, 盖亦勿思(4)。 园有棘(5), 其实之食。 心之忧矣, 聊以行国(6)。 不知我者, 谓我士也罔极(7)。 彼人是哉, 子曰何其。 心之忧矣, 其谁知之。 其谁知之, 盖亦勿思。
【注释】 (1)殽(yao):吃。
(2)歌:众人同唱的曲子。谣:一人独唱的曲子。
(3)其:语气助词,没有实义。
(4)盖:何不,为什么不。
(5)棘:酸 栆树。
(6)行国:在国内周游。
(7)罔极:意思是心中没有知足的时候。
【译文】 果园里面长着桃, 果实可以作佳肴。 我的心中多忧伤, 又唱歌来又诵谣。 不理解我心的人, 说我书生太狂傲。 莫非他们说得对, 你该说些什么好? 我的心中多忧伤, 我的忧伤谁知道。 我的忧伤谁知道, 何不丢开不去想。 果园里面有酸枣, 果实可以作吃食。 我的心中多忧伤, 国中周游且消愁。 不理解我心的人, 说我书生不知足。 莫非他们说得对, 你该说些什么好? 我的心中多忧伤, 我的忧伤谁知道。 我的忧伤谁知道, 何不丢开莫烦恼。
【读解】 因不被理解而生感慨,由感慨而作歌诗,此表白自己的清正高洁,抒发不平和郁闷,这是书生们常有的心态和做法。
这种心态和做法容易理解。不容易理解的是,世间何以难于寻求到理解?人们有时看重的仅仅就是理解,为什么就寻觅不到?
其实,理解难觅也很容易埋解。人们各自从各自的立场去看问题,各自关注各自的利益,难得设身处地为他人着想,更不用说为他人排忧消愁。“各人自扫门前雪,休管他人瓦上霜。”这话道出了世间人人各自为阵、各自设防的心态。我们很难说这种心态是好是坏。说它好吧,它却造成人与人之间的隔膜和冷淡,使人与人如同陌生的异乡人,没有温情和人情味,更没有同情和理解。说它不好吧,它又可以避免人言可畏的麻烦和流言蜚语的软刀子,保护自己不受到伤害,不落入他人的陷井。
真正困难的是,既想得到同情和理解,又想避免他人的陷害和非难。这种两全其美的境界很难达到。
在一个人人为自己忙碌奔波的陌生的世界上,企图寻求别人的理解,完全是姜太公钓鱼—愿者上钩。读书人知书识礼,比一般人懂得更多,如果连这点道理都悟不透,也该算作一个不大不小的悲剧。
诗经情话shijingqinghua ღ图文来源于网络。“诗经情话”(微信号shijingqinghua)搜集整理。尊重知识与劳动,转载请注明出处。
投稿荐稿合作:yiduolian@foxmail❤发掘国学真善美,传播健康正能量❤
特别申明:本文内容来源网络,版权归原作者所有,如有侵权请立即与我们联系(devmax@126.com),我们将及时处理。