以下文字资料是由(历史认知网 www.lishirenzhi.com)小编为大家搜集整理后发布的内容,让我们赶快一起来看一下吧!
摘要:君子阳阳,左执簧,右招我由房,其乐只且!右手示意我去玩,其乐融融物两忘。情郎高兴乐淘淘,左手拿着羽毛翿。末章和首章所表述的意思一样,男孩手中那种羽毛制的乐器乐淘淘,相邀女孩一起去欢跳,在空旷的原野,他们载歌载舞,尽情欢笑。像这种很具有欢快笔调的诗歌,在诗经是比较少见的。喜欢诗经、喜欢美文的朋友,请点击右上角查看官方账号进行关注哦!
【原文】
君子阳阳,左执簧,右招我由房,其乐只且!
君子陶陶,左执翿,右招我由敖,其乐只且!
【生僻字注音】
翿(dào)
【译文】
情郎今日喜洋洋,
左手拿簧把歌唱。
右手示意我去玩,
其乐融融物两忘。
情郎高兴乐淘淘,
左手拿着羽毛翿。
右手示意我游傲,
尽情欢乐放声笑。
【品析】
这首诗描述的是一对小情侣伴歌伴舞的、自娱自乐的情景。
全诗分两章,首章写了一对热恋中的小情侣,在一片绿油油的草地上约会,男子左手拿着簧,边弹边唱,右手招呼女孩,示意她一起来欢唱,如此美好的气氛中,他们高兴地物我两忘。末章和首章所表述的意思一样,男孩手中那种羽毛制的乐器乐淘淘,相邀女孩一起去欢跳,在空旷的原野,他们载歌载舞,尽情欢笑。
像这种很具有欢快笔调的诗歌,在诗经是比较少见的。可能也只有那些无忧无虑的青年男女,又正处于热恋中,才有如此的情调与闲情。在现代的很多少数民族,人们也会在星空下,围个小圈,载歌载舞,那个中滋味,想必也是极好的。
喜欢诗经、喜欢美文的朋友,请点击右上角查看官方账号进行关注哦!
或加微信号:shijingqinghua
【声明:著作权所有,侵权必究。欢迎您的分享与转载,转载请保留出处。】
特别申明:本文内容来源网络,版权归原作者所有,如有侵权请立即与我们联系(devmax@126.com),我们将及时处理。