史话0 30 巴克礼增补杜辞典 巴克礼的来台是1875年。杜嘉德牧师编著的「厦英大辞典」一向是宣教师学习厦门腔最好的参考书。为了适应时代的需要,1913年在台厦之同工们,请巴克礼牧师作补遗的工作。巴牧师受托,就在继后的十年中,利用空闲整理他收集杜牧师大辞典所没有的字汇片语。序及说明5页,辞典276页,篇幅约有杜原著的二分之一。1970年台北古亭书屋将杜原著及巴增补合订重版,加题中文书名「厦英大辞典」。
史话032 厦门音新字典 甘为霖牧师编「厦门音新字典」,于1913年间世以后,颇受欢迎,国人就用「甘字典」称之。相反的甘字典之注释用法均用白话字,国人有此辞典,可用厦门音来识字,受岛民欢迎及爱用自有道理也。厦门大学中国语文学研究所汉语方言研究室编「普通话闽南方言词典」采用的是所谓「闽南方言拼言方案.厦门音新字典的罗马字母(甘为霖).国际音标对照简表」,也可知甘法不能忽视的地位。
史话0 33 书序有名陈大锣 在「厦门音新字典」,甘为霖牧师序云:得林锦生、陈大锣两位学生之协助。在「内外科看护学」,戴仁寿医生序云:书经本人口述,由陈大锣先生用罗马字写成。在「罗华改造统一书翰文」,刘青云先生序云:本书于形成上及印刷校正上,砚友陈君大锣苦心协力。在这些利用白话字名著幕后贡献极大的陈大锣何人耶?据刘家档案,1924年10月15日起厂方每周三次交来印样,每次十六面,由大锣悉心校对,继续至1925年2月10日校完。
史话034 从诗「万有磐」谈到「圣诗歌」 此诗被公认英圣诗中最好的一首,各国译作甚多,不知坚固了世界多少人的信心。甘为霖牧师曾将此诗译为厦门音白话字,收于其所主编的Sengsikoa。这是高金声牧师之译作,亦列为圣诗歌第六十八首。Sengsikoa—白话字「圣诗歌」—是在台湾省编印的第一本圣诗;是南部中会所任命的圣诗歌...会所编辑的。甘牧师在其著作SketchesfromFormosa述圣诗歌编辑的缘由,也引录其译作「万世磐」。都有新印本,曾在南部教会普遍被采用。
史话0 35 甘为霖著作等身 1888年「新港腔马太福音传」TheGospelofSt.MatthewinSinkang-Formosan.DutchandEnglish,editedfromGravius,editionof1661.London:Trubner,1888.XVI,175p.1889年「台湾省布教之成功」AnAccountofmissionarySuccessinFormosa:FromanaccountpublishedatLondonin1650,andnowreprintedwithcopiousnotesof
史话0 37 荷兰时期驻台牧师名录 甘治士是受命于巴达维亚宗务院来台之首任牧师,抵台日期为1627年5月4日。继其后有多少位牧师受派来台?1724至26年刊行「新旧东印度志」一书,可能是提供荷兰驻台牧师名录之最早者,甘为霖著「荷兰治下之台湾省」,也援用之。除了牧师以外,有教师或候补牧师,荷人称为Proponent,甘译Licentiate或(ClerkinHolyOrder;协助传道者另有传教师及学教师。拙稿「明末荷兰驻台传教人员之阵容」就是按职别列出名单及简要动态者,可资参考。
史话0 38 荷人教化所及的平埔社 然荷人教化所及而成绩可观者极有限。首任宣教师甘治士抵台是1627年,他驻新港,开始传教,尤罗伯继任,至1643年返国,其间教化所及者,以新港、麻豆、萧垅、大目降、目加溜湾、大武垅等大员(安平)附近番社为最,北至诸罗山(嘉义),南至瑯峤(恒春),惟南区瘴疠,教化一直不振。荷籍地名要比定今名不易。
史话0 39 荷人罗马字番话文献 荷兰驻台宣教师们受雇于东印度公司,为了传教及协助政务,努力学习当地语言,不单自己利用罗马字,也将罗马字推广于土著民之间。现在我们来看荷人利用罗马字编纂的番语字汇及教义书到底有甚么?惟尤罗伯编译的教义书祈祷文多种稿件仍存于教会阿姆斯特丹大会档案馆,而且零散被收录于各种书刊。有意进ㄧ步查考者可阅浅井惠伦「和兰番语资料」,或拙稿「明末荷兰宣教师编纂只蕃语文献」。
史话040 新港文书 村上直次郎「新港文书」是土著民罗马注音番语文书的集成;共收有109例;其中有87件才真正是新港社写本,另一TohKau(卓猴)文件3例,麻豆文件16例,大武垅文件1例,下淡水文件1例,茄藤文件文件1例。村上直次郎「新港文书」,见于「台北帝国大学文政学部纪要」,英文书名:SinkanManuscripts。宋文薰于1951年发表「新港文书之一新例」,继村上例命名为「第八十八号新港文书」,汉番对照,是获自玉井地方平埔族者。
史话041 红毛亲戚 社民对于「红毛亲戚」表示热烈欢迎及款待。谈话之间,乡长答应把我介绍给散居于各地的族人,云他们一定会对红毛亲戚加以欢迎。多年分离,至现在当我们眼昏快死的时才看到「红毛亲戚」真喜。...在芎蕉脚,同往的老头目宣称,带来了「红毛亲戚」,于是我们也受到热烈欢迎,社民...猪家禽款待…大家出来看「红毛亲戚」,是很久以前的亲戚,是很久以前的亲戚,祖先曾经讲过的人们!据必文可知马雅各与岗林的初次接触是1865年11月。