以下文字资料是由(历史认知网 www.lishirenzhi.com)小编为大家搜集整理后发布的内容,让我们赶快一起来看一下吧!
摘要:只是一种搞笑的中式英语的说法,仅供娱乐,而非正确说法。坚信大家第一个想到的就应是:Goodgoodstudy,daydayup。不知道这是哪位高人翻译的,但是我也真是很佩服这位仁兄的发明创造。在英语语言中动词的各种形式都有着严格的使用环境,并不向中文那样更注重透过多个词的连缀顺序来区别词性和意思。显而意见,Goodgoodstudy,daydayup。只是中式“英语”,不只老外听不懂,语法也有待商榷。正确的译法就应是:Studywellandmakeprogresseveryday。
好好学习天天向上英文
参考资料一:
好好领悟,天天向上
英文写法是:
Study hard and make progress everyday。
注:大家通常爱说的“Good good study,day day up。”只是一种搞笑的中式英语的说法,仅供娱乐,而非正确说法。
参考资料二:
好好领悟天天向上英文怎样说呢?
坚信大家第一个想到的就应是:Good good study,day day up。
不知道这是哪位高人翻译的,但是我也真是很佩服这位仁兄的发明创造。
中文语言注意的意合,可英语注重的是形合,即形式和形式的完整。在英语语言中动词的各种形式都有着严格的使用环境,并不向中文那样更注重透过多个词的连缀顺序来区别词性和意思。
显而意见,Good good study,day day up。只是中式“英语”,不只老外听不懂,语法也有待商榷。(爱情宣言经典语录)
正确的译法就应是:Study well (hard) and make progress everyday。
以上内容由历史认知网整理发布(www.lishirenzhi.com)如若转载请注明出处。部分内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。特别申明:本文内容来源网络,版权归原作者所有,如有侵权请立即与我们联系(devmax@126.com),我们将及时处理。