以下文字资料是由(历史认知网 www.lishirenzhi.com)小编为大家搜集整理后发布的内容,让我们赶快一起来看一下吧!
摘要:一次白宫记者招待会中,由于记者们问个不休,里根竟不耐烦起来,回头便对坐在他旁边的官员说了句粗话:“这些...的!”这句话恰恰被哥伦比亚广播公司的录相带录了下来。尽管白宫发言人进行矫正,总统是说:“出太阳了,你很有钱!”(It’SSunny,You′rerich。这句英语发音与“...的”有点近似。)>但受辱的记者仍然追问里根:“你认为哪个是...的?”弄得里根只好笑道;“我认为你们在...我们呢!”>这大概总算是文过饰非地表示了一点歉意。

一次白宫记者招待会中,由于记者们问个不休,里根竟不耐烦起来,回头便对坐在他旁边的官员说了句粗话:“这些 ... 的!”(Sons of Bitches)这句话恰恰被哥伦比亚广播公司的录相带录了下来。 尽管白宫发言人进行矫正,总统是说:“出太阳了,你很有钱!”(It’S Sunny,You′re rich。这句英语发音与“ ... 的”有点近似。) >但受辱的记者仍然追问里根:“你认为哪个是 ... 的?”弄得里根只好笑道;“我认为你们在 ... 我们呢!”过了几天,他又不得不出示一件新印上“SOB”(即“ ... 的”缩写)的T恤衫,然后再翻过来让大家看,原来它的全文不是“ ... 的”,而是“Save Our Budget”(挽救我们的预算)。 >这大概总算是文过饰非地表示了一点歉意。
以上内容由(历史认知网)整理发布,部分内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。
本文标签:里根
特别申明:本文内容来源网络,版权归原作者所有,如有侵权请立即与我们联系(devmax@126.com),我们将及时处理。