以下文字资料是由(历史认知网 www.lishirenzhi.com)小编为大家搜集整理后发布的内容,让我们赶快一起来看一下吧!

“伦敦版”英译毛选诞生前后的那些事

原标题:“伦敦版”英译毛选诞生前后的那些事 ▲ >外文出版社出版的《 ... 选集》第一卷 >20世纪50年代初,中宣部“毛选英译室”秘书邹斯履常骑车往返于北京西城区堂子胡同和中 ... 之间。 >《 ... 选集》前三卷的翻译中,凡遇到疑难问题,“毛选英译室”定夺不了的,就由邹斯履去中 ... 请示 ... 的秘书田家英。 >有一次,在英译室工作的钱锺书指出,毛选第三卷文章《一个极其重要的政策》中的一句话“孙悟空钻进牛魔王肚子”有错,孙悟空钻的是铁扇公主的肚子。为此,时任中宣部副 ... 胡乔木调来各种版本的《西游记》查证,都证实如此。 >不能擅自改动,又不能视而不见,只能由邹斯履去请示田家英。田家英的办公室,就在 ... 办公室的外面。 >“田家英告诉我不能改。我说谁都看《西游记》,都知道怎么回事。有一次,田家英就趁毛情绪好的时候说起这事,毛随口说‘改过来就完了嘛’。”在广州白云区的一栋老楼里,90高龄的邹斯履对《中国新闻周刊》回忆。 >在美国翻译毛著 >将毛著翻译成英文的工作,其实多年前就开始了。 >1927年6月12日, ... 所著的《湖南农民运动考察报告》刊登在共产国际执委会的机关刊物《共产国际》上,这是第一篇被译为英文的毛著。 >1945年, ... 南方局负责人董必武作为中国代表团中唯一的 ... 代表,赴美参加联合国制宪会议。在美期间,他秘密组建了 ... 在美领导小组,还随身携带了一批 ... 著作,让美共中国局组织翻译。 > ... 在美领导小组组长为徐永煐。他清华大学毕业后赴美,1927年参加了美共,是美共中国局最早的四 ... 之一,后两度担任美共中国局书记。小组成员包括《美洲华侨日报》社长、曾担任美共中国局书记的唐明照,《大公报》记者杨刚,冯玉祥秘书赖亚力以及以留美学生之名从事学生工作的徐鸣等。 >▲ 徐永煐 >每星期五晚饭后,领导小组在徐永煐家开会,商谈包括翻译毛著在内的各项工作,一直到徐永煐1946年10月回国。 >最开始,徐永煐、唐明照翻译了一部分,但因为工作太忙,后来就交由哈佛大学经济学博士、在《美洲华侨日报》工作的浦寿昌负责了。浦寿昌找来报社的同事邹斯履帮忙。 >邹斯履1939年在西南联大读书时加入了 ... 地下党,做学生工作。1945年他从重庆赴鄂豫皖解放区,待了一年半。1947年,在被 ... 逮捕获释后,他随担任南京国民 ... 驻联合国粮农组织执行 ... 的父亲邹秉文赴美留学。他先在密苏里州的派克大学半工半读,再转入密苏里大学新闻系学习,后辍学在《美洲华侨日报》工作。因为 ... 著作涉及到解放区的人和事,当时在美国无人了解,亲身去过解放区的邹斯履发挥了很大的作用。 >1948年,在美国霍普斯金大学任研究员的陈翰笙从中国带回了第二批毛著。但不久,国内形势大逆转, ... 建政在即,周恩来号召留美人员回国参加建设,英译毛选的事暂时搁置了。 >1949年,浦寿昌回到新中国,将已有的译稿交给了徐永煐。 > ... 请假修订稿件 >中文版毛选的出版工作,同样开始于中华人民共和国成立之前。 >早在抗日抗争和解放战争时期,就有几种 ... 著作集在解放区出版,包括晋察冀日报社1944年出版的《 ... 选集》五卷本,苏中解放区1945年出的《 ... 选集》,山东渤海解放区1948年出版的《 ... 选集》等。这些选集都未经中央正式批准,也未经作者审阅。 >随着中国革命取得全国胜利,由 ... 中央正式编辑出版一部《毛选》的工作,提上了日程。 >1948年,毛选编辑 ... 会成立, ... 任主任,主要成员有陈伯达、田家英、胡乔木,以及斯大林派来的顾问尤金、苏联驻华使馆翻译费德林等。 >1949年6月初至10月,毛选编委会完成第一卷的校对,全部校样送呈毛本人审阅。毛于当年12月出访苏联,回国后事务繁忙,不久又值 ... 战争爆发,审阅工作进度缓慢。 >1951年2月底3月初, ... 战争第四次战役期间, ... 以休息的名义向中央请了假,带着陈伯达、胡乔木和田家英三位秘书,到石家庄西郊一栋四合院里工作了两个月,修改审定了大部分稿件。 >1951年10月12日,中文版《 ... 选集》第一卷由人民出版社出版,包括 ... 在第一次大革命和土地革命战争时期写的17篇著作。1952年4月,《 ... 选集》第二卷出版,包括 ... 在抗日战争前期即1937年7月至1941年5月间写的40篇著作。1953年4月,《 ... 选集》第三卷出版,包括 ... 在抗日战争后期即1941年3月至1945年8月所作的31篇著作。 >英文最好的“两个半” >英译本的工作是与毛选的编辑工作同时展开的。 >英译毛选的组织者,既需要很高的政治理论水平,又需要扎实的英语功底,徐永煐几乎是不二人选。 >周恩来曾说,他认识的中国人,英文最好的有两个半:“半个”是宋庆龄,因为中文不算好;“两个”,一个是陈翰笙(也有说冀朝鼎),另一个就是徐永瑛。 >1950年3月,外交部拟成立联合国代表团,在华东军政 ... 会参事室任职的徐永煐被召到北京。但不久,他先后收到周恩来、李克农的通知,让他主持翻译《 ... 选集》。 >5月, ... 中央宣传部英译毛选 ... 会(1951年11月改名为“毛选英译室”)成立,徐永煐被任命为主任。 >也正是这个月,26岁的邹斯履从旧金山经香港、天津回到北京。 >来火车站迎接他的,是老友徐鸣。徐鸣比邹斯履早一年回国,在外交部政策 ... 会任职。他受外交部情报司司长龚澎委托,来请邹斯履到外交部工作。 >但没几天,邹斯履接到了中组部的 ... ,让他去谈工作。 >邹斯履回忆,他到中组部时,一个“戴眼镜的知识分子气很重”的人已经坐在那里了,那就是徐永瑛。 >这次见面之后,邹斯履被任命为 ... 会秘书,行政十三级,相当于副司长,吃小灶。他负责 ... 会成员的人事、生活和思想,以及译稿的政治审查,也充当 ... 会与 ... 秘书田家英之间的联络员。 >群贤毕至 >毛选英译 ... 会设在北京西城堂子胡同的一个大院子里。 >最初,除徐永煐和邹斯履外, ... 会只有一位译者——美国明尼苏达大学新闻学院毕业的赵一鹤。 >▲ >1950年仲夏,时任政务院出版总署国际新闻局局长乔冠华来清华,面访钱钟书。8月,钱锺书被借调进英译毛选 ... 会,但每周末,他都会回清华指导研究生,直至毕业。 >清华大学文学院院长、哲学系创始人金岳霖也被请进了 ... 会。“《 ... 选集》里有许多哲学思想,需要一个懂行的学者。”邹斯履说。 >北京外国语学院的王佐良是牛津大学的英国文学硕士,与邹斯履的大姐邹德范在西南联大读书时是同班同学,关系很好,邹斯履也将他请了进来。 >陆陆续续地,10余位学界名流加入进来,其中还有:南开大学英语系教授、芝加哥大学教育心理学博士胡毅,曾在美国威斯康辛大学研究欧美文学的陈逵,浙江师范学院教师、曾留学欧美的郑儒箴,岭南大学教授、美国密歇根大学博士杨庆堏,哈佛大学毕业、曾任教燕京大学和南开大学的陈振汉,人民文学出版社英文组组长王仲英,牛津大学英国文学硕士熊德威,北京大学西语系教师袁可嘉,人民文学出版社外文部编辑、钱锺书的学生黄雨石,时代出版社的英文编辑沈国芬等。 >1950年夏天,在堂子胡同的这个大院子里,住了几十号人。除了翻译人员,还有打字员、卫生员、保卫员和厨师等。夏天发短袖,冬天发呢子大衣。没有配备汽车,周末教授们自己坐公共汽车回家。 >翻译人员都在一间大办公室里办公。与外界一样,每星期开思想会,学习马列主义,但不要求谈心得体会,多少有点流于形式。杨绛后来回忆,钱锺书认为毛选英译 ... 会的最大好处是人少会少,搞运动也没有声势,有时间读书。 >偶尔,也需要写思想汇报。袁可嘉年轻,思想活跃,在一次汇报材料上发牢骚,说“共产主义就是有饭大家吃”,邹斯履在上面划了个叉。他的思想汇报跟其他人的一起送交中宣部副 ... 胡乔木,也没有什么后果。 > ... 会成员白天工作紧张繁忙,晚饭后可出去散步休息。黄雨石回忆,钱锺书晚饭后常和几个年轻人上大街,逛旧书店。 >作家绿原20世纪50年代初从武汉调到中宣部国际宣传处工作,临时居住在堂子胡同的这个旧式大宅院里,跟翻译家们同吃同住。他回忆,钱锺书为人谦和,“没有大学者的样子”,每次见到他,总跟他开玩笑,学他改不掉的湖北腔。 >双峰对峙 >英译室里,每个人都有分工。如金岳霖负责翻译《实践论》《矛盾论》等,钱锺书则负责《星星之火,可以燎原》《政治问题和边界党的任务》和《为动员一切力量争取抗战胜利而斗争》等。 >翻译的第一步,是精读原文。译完后,再相互校勘,一个人念原文,一个人对译文。还要经过若干次集体校勘,才能最后定稿。 >徐永煐非常重视集体校勘这一过程。他于1952年1月在《翻译通报》发表《谈集体翻译》,文章谈到,要保证译文最高度的精确性,校勘是不可少的,而且只要时间和人力允许,校勘次数也是越多越好。 >会议室里布置了一条大长桌,所有人都参加集体校勘。译稿往往要经过大大小小十几次甚至二三十次的修改。 >徐永煐妻弟张澍智曾参观过一次这样的集体校勘。“好家伙,一句话,一个人翻一遍,转一圈儿,最后到徐这儿,他定稿。我感觉他们翻得挺机械的。他们好像有一个格式,好像一个一个往里头‘对’字儿。” >邹斯履认为,这可能与徐永煐的个人风格有关。相对意译,他比较倾向于直译。 >中华人民共和国成立之前,翻译 ... 著作的单行本时,意译的手法被广泛运用。1930年代中期,地下党员杨刚曾接到组织布置的任务,翻译《论持久战》。第一段的译文中,有90%以上的内容与原文不完全对应。 >中华人民共和国成立后,形势不同了,对毛著的翻译来不得半点随意,再加上译者们有足够的时间精雕细琢,因此更谨慎的直译手法被大量采用。 >在英译室里,金岳霖和钱锺书是两座高峰。 >徐鸣常去堂子胡同找徐永煐和邹斯履聊天。他回忆,徐永煐谈得最多的就是金岳霖。尤其在翻译哲学著作时,每遇到重大疑难,徐总要倚重金岳霖来定夺。 >金岳霖则回忆,《毛选》一卷中《实践论》一文有一句“吃一堑,长一智”,金岳霖不知如何翻译是好,问钱锺书,钱锺书脱口而出答道:“ A fall into the pit, a gain in your wit.”节奏感强,又押韵,令人叫绝。举座佩服,金岳霖也自愧不如。 >“伦敦版”问世 >《 ... 选集》英文版的版权谈判,是由外文出版社负责的。 >1953年1月19日,外文出版社起草了《对于〈 ... 选集〉英译本出版的初步意见》,报中宣部副 ... 胡乔木。 >《初步意见》建议,同时在伦敦和印度新德里出版英译本;版权分属英共劳伦斯出版社和印共的出版社。对此,邹斯履对《中国新闻周刊》解释:“《 ... 选集》印出来后要全世界卖的,当时中国的印刷水平各方面都还比较落后,没有把握自己来印刷发行。” >一个月后, ... 批示,印共的出版能力值得考虑,印度方面的出版可放缓。 >5月25日,负责图书进出口业务的中国国际书店(现称中国国际图书贸易总公司)代表人邵公文与英国劳伦斯出版社代表人汤姆斯·罗素在北京签订《关于〈 ... 选集〉英文版出版与发行的合同》。乙方(劳伦斯出版社)缴付甲方(中国国际书店)的版税,按销售册书的每本零售价10%计算。 >1954年3月29日,英共中央 ... 波立特致函 ... 中央,建议在英国出版《毛选》第二卷英译本时删去《战争和战略问题》一文中关于资本主义国家暴力革命的两段话。其理由是,武装革命的主张不符合英共“走向社会主义之路”的纲领,英国的法律也禁止一切公开出版物出现推翻 ... 的言论。 >5月11日,中宣部起草了 ... 中央复信稿,表示同意。8月13日,中宣部收到 ... 的批示:陆定一同志,中宣部在这个问题上犯了错误——同意英国党的错误提议——应当注意。 > ... 中央对外联络部立刻按毛的意见重新起草了复信,表示不同意删去。“因为 ... 同志在该文件中所说到的原则,是马列主义的普遍真理,并不因为国际形势的变化,而需要作什么修正。而且《 ... 选集》已经出版俄文版及其他外国文版,都没有作什么修改。” >但是,英共最后仍然删掉了这两段,出版了《 ... 选集》前三卷,起印1.2万册。 >伦敦版前三卷问世之前,1953年底,翻译工作基本结束,毛选英译室撤销,徐永煐奉调外交部政策 ... 会任负责人,邹斯履调往《人民日报》国际版任评论员,其他人各自归位。 >当时在中宣部国际宣传处工作的绿原有机会拿到伦敦版的《 ... 选集》前三卷,他回忆,按照自己的英语程度和趣味,觉得译笔“实在不坏”,不但做到“信”和“达”,而且真正近乎“雅”。 >不久之后,他听说外文局的英国专家史平浩对译本提出批评:译得太雅了,码头工人读不懂。 >而亲自参与翻译的王佐良后来也认为,这些人的英文书香气重了些,而毛著除了书香气,还有许多更重要的品质。 >1960年,徐永煐再次受命主持《 ... 选集》第四卷英译。1961年,他因病退出,由中国国际问题研究所所长孟用潜负责,翻译组重新对前三卷进行修订,钱锺书参与定稿。 >1961年,中英合同期满,中方不再授权劳伦斯出版公司继续出版《 ... 选集》英译本,改由国内的外文出版社出版《 ... 选集》前四卷。 >- END - ◆ 想要投稿 >发文至邮箱2004w ... l@163;dyy1013@126 >或者直接给我们微信后台留言交流 ◆ 订阅杂志 ❶通过全国各个邮局均可订阅,邮发代号:42-185 ❷直接与我刊发行部联系 联系 ... :0731-84307941(王老师)以上内容由(历史认知网)整理发布,部分内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

“伦敦版”英译毛选诞生前后的那些事的更多相关文章

  1. 晚清最不应该被忘记的科学巨星,把元素周期表引入中国,沿用至今

    耳熟能详的曾国藩、李鸿章,还有洋务运动的张之洞、左宗棠等,这些人都为清朝最后的挣扎立下汗马功劳。而在这些人背后,还有一位更应该被铭记的科学牛人——徐寿。徐寿的祖父务农的同时兼作商贩,家境日渐富裕。徐寿的父亲大概是徐家的第一个读书人,但不幸的是年仅26岁过早去世了,徐寿时年仅4岁。母亲宋氏含辛茹苦,将他和两个妹妹抚养成人。

  2. 林徽因为何人气第一,除设计国徽和人民英雄纪念碑外还有什么?

    首先要肯定的是民国出才女。因为民国时妇女地位在历史上第一次有了质的提升,所以一旦枷锁被打开,广大妇女便有了解放的...,于是便才女辈出。如今早已实现男女平等,尽管才女大量涌现,但大家习以为常,反倒不被人关注了。然而在民国众多才女中,论人气之高,林徽因无疑是排第一的。

  3. 民国大师们私下的爱好,一个比一个有趣,来看看有没有你喜欢的

    民国大师在学术上造诣深厚,令人高山仰止,生活中的爱好,却令人忍俊不禁。大师也是人,有着各自的真性情,反而是这些嗜好,让他们备受尊敬的同时,多了一份可爱。

  4. 金岳霖终生未婚,却谈了很多次恋爱,并非为林徽因痴心一生

    民国才女林徽因才貌双全,她的丈夫就是著名建筑学家梁思成。1955年,林徽因病故,七年后,梁思成再婚,娶了小他27岁的离异妇女林洙。

  5. 金岳霖:林徽因之后,他还是爱上了别人

    世上有这么一种人,提及他的名字既让你觉得如雷贯耳,又同时对他一无所知。比如徐悲鸿、林清玄。关于金岳霖的问题零零散散只分作三大类:怎么看待金岳霖的痴情绝对?金岳霖真的为了林徽因终身未娶吗?仿佛金岳霖这个人,只是暧昧往事中的一个灰暗符号,形象模糊。而真实的金岳霖,风度儒雅且举止西化,出自清朝后期洋务派的官僚家庭。父亲官至三品,出身高门大户。

  6. ... 如何挑选秘书

    ...与田家英合影(资料图)集思想家、政治家、...家、书法家和诗人于一身的...,好学勤思、博古通今。

  7. 论毛体书法

    论毛体书法...对书法艺术有浓厚的兴趣,取得了很高的成就。他的书法潇洒飘逸,神采飞扬,自成一家,被称为“毛体”,在海内外产生了巨大影响,是20世纪中国最杰出的十大书法家之一。到国内各地考察,也要随身带上书法字帖。“毛体”草书自成一体在延安时期,...时常阅览晋唐法帖,从致柳亚子、杨开智、李淑一、马叙伦等人的信札可以看出他在草书艺术上的风格,然而因为战争环境的限制,传世佳品极少。

  8. 玄奘大师

    寺中又派遣二十人将玄奘领到正法藏的住处——戒贤论师处。戒贤论师又用了九个月向玄奘讲授第二遍。玄奘告诉戒日王,秦王是当今国家的天子,是位大圣人,他的恩泽普被天下,所以有这样的歌咏。戒日王对玄奘大加赞赏,宣布玄奘法师辩论获胜。不久,玄奘向戒日王辞行,要返回祖国。他们命令部属将玄奘送出国境,并施舍青象及钱财无数。玄奘退回了金钱,乘坐着大象,一个国家一个国家地向北挺进。

  9. 金岳霖的故事

    金岳霖十几岁的时候,按照逻辑推理出中国俗语“金钱如粪土,朋友值千金”有问题。1955年,金岳霖离开北大,调任中国科学院哲学研究所副所长。有的人简单,有的人有趣,又简单又有趣的人,只有金岳霖。金岳霖曾细心地去分辨“爱”与“喜欢”两种不同的感情或感觉。金岳霖某日打...给陶孟和,陶的服务员问他:“您是哪位”。他请求两三次,还是不行,只好求教于王喜。金岳霖说“你没听见人说过?”

  10. 中国文学

    在中国传统的文学观念中,与诗词并列为文学正宗的是散文。因此,《史记》不仅被视为史书杰作,而且纪传部分也是中国传记文学的典范。在中华人民共和国建立之后,由于政治和历史的原因,台湾省文学及港、澳地区文学作为中国文学的一个组成部分,在另一轨道上相对独立地发展。这些珍贵的文学遗产,填补了中国文学史的某些空白,具有很高的认识价值和审美价值。

随机推荐

  1. 神秘的“塑料浮游生物”艺术展揭示了海洋污染的程度

    ,烧焦的塑料花和六个包装环已经变成了浮游生物一样的海洋生物。[见巴克神秘的塑料浮游生物海洋生物]塑料海洋巴克最初在柏林的一个科学会议上提出了这个项目的想法。“他对浮游生物的这些开创性发现”,但他的历史和生活大多还不清楚,巴克告诉《生活科学》。神奇的生物所以,巴克回到了Cobh,从海边收集碎片,然后仔细地合成照片,使塑料标本看起来像19世纪的浮游生物的幻灯片。

  2. 了真大师 肉身不腐

    了真大师刚出缸时的法身一位大和尚的肉身,历经了230余年的岁月沧桑,至今仍完好无损。随着安徽安庆市源浦寺三重殿的建成,终于揭开了他的神秘面纱。了真大师持...谨,上门做工,自备炊具。了真大师于96岁修成正果登仙,其弟子依嘱而行,若干年后开缸发现,遗体完好如初转为真身。

  3. 陆宗舆的陆宗舆的生平简介_陆宗舆的事迹

    中文名:陆宗舆别名:字润生国籍:中国民族:汉族出生地:浙江海宁出生日期:1876年逝世日期:1941年职业:东三省盐各使毕业院校:日本早稻田大学陆宗舆的人物介绍陆宗舆,字润生,浙江海宁盐官人,1913年—1916年担任驻日公使。五四运动中,他与曹汝霖、章宗祥一起被称为“卖国贼”,于1919年6月10日被解职替罪。后寓居天津日租界经商。1925年一度出任临时参政院参政。1940年被汪精卫伪国民...聘为行政院顾问。1941年6月1日病死于北京。

  4. 梦见住处、军营

    周公解梦梦见住处、军营是什么意思,是怎么回事,意味着啥,代表什么。做梦梦到住处、军营是什么预兆,好不好呀,预示着未来会发生啥呢?会有啥征兆。

  5. 高考前,睡不好觉怎么办?第一篇:容易醒,没有劲

    眼看就要高考了。在压力面前,不少考生在这个时候,容易出现各种各样的睡眠问题。从今天开始,本订阅号给您连续解读促进考生睡眠的简便...和相关病因病机,希望能给家长和孩子带来帮助。今天说第一篇,就是关于心脾两虚所致的睡眠障碍。什么是心脾两虚呢?它是中医传统症候之一,在脑力劳动者身上十分常见。中医认为,心,藏身。心脾两脏一虚,则心不藏神,脾不藏意,孩子当然会睡不好了。接下来有个问题,心脾两虚,虚的是什么呢?

  6. 唯一不接受日本投降的國家,17萬戰俘被全部處死,至今讓日本害怕

    每每提到日本,都會令人想起當年的戰爭。這個國家當年的暴行使得整個亞洲國家受到了慘痛的傷害。我們更是受害最嚴重的。戰後,日本被美國接管,為了自身的利益他們並未對其進行清算,反倒是極力扶持。並周旋於各國之間,使得很多受害國家並沒有得到賠償。我們接受他們的投降,用更大的寬容去銘記這段歷史。唯獨有一個國家,不但不接受投降這件事,更是處死該國俘虜來宣洩心中的仇恨。它就是澳大利亞。澳大利亞一直是一個相對和平的

  7. 南北朝时期南朝宋文帝刘义隆的皇后:袁齐妫

    袁齐妫,陈郡阳夏人,左光禄大夫袁湛之女,南北朝时期南朝宋文帝刘义隆的皇后。宋文帝多次突然探望,始终见不到她。宋文帝庶子始兴王刘浚等前往问候,袁齐妫也不曾接见。袁齐妫最终因怨恨而得病。有关部门奏请为袁齐妫上谥号为宣皇后,宋文帝特别颁发诏书,谥号定为元皇后。九月二十七日,宋文帝将袁齐妫安葬于长宁陵。宋文帝急忙跑到袁齐妫的殿门外,用手...帐幔禁止她,袁齐妫这才罢手。

  8. 梦见被虫咬 梦见被虫咬什么意思

    梦见被虫咬是什么意思?梦见被虫咬有现实的影响和反应,也有梦者的主观想象,请看下面由小编帮你整理的梦见被虫咬的详细解说吧。梦见被人咬,预示着要与人产生矛盾,但是结果对自己有利。梦见三角恋爱梦见三角恋爱什么意思梦见被狗咬,将会受到仇人的攻击,或思重玻梦见狗扑咬自己,会与朋友发生意见分歧,受到孤立。梦见蛇咬自己妻子,是不祥之兆,会遇到忧愁不幸。梦见敌人被蛇咬伤,敌人会互相残...,最后两败俱伤。

  9. 梦见汽车被人损坏 车给人破坏

    周公解梦梦见汽车被人损坏 车给人破坏是什么意思,是怎么回事,意味着啥,代表什么。做梦梦到汽车被人损坏 车给人破坏是什么预兆,好不好呀,预示着未来会发生啥呢?会有啥征兆。

  10. 风雨对床是什么意思?

    【拼音】fēngyǔduìchuáng【解释】指兄弟或亲友久别后重逢,共处一室倾心交谈的欢乐之情。【出处】唐·韦应物《示全真元常》:“宁知风雨夜,复此对床眠。”【例子】【相关】百度“风雨对床”

返回
顶部