以下文字资料是由(历史认知网 www.lishirenzhi.com)小编为大家搜集整理后发布的内容,让我们赶快一起来看一下吧!
摘要:马前卒mǎqiánzú马前卒的意思和解释:旧时在马前吆喝开路的兵卒差役。马前卒的出处唐·韩愈《符读书城南》诗:“一为马前卒,鞭背生虫蛆。”马前卒的例子马前卒造句父亲做了将军,儿子还是马前卒。
马前卒 mǎ qián zú
马前卒的意思和解释:
旧时在马前吆喝开路的兵卒差役。现在比喻为人奔走效力的人。
马前卒的出处
唐·韩愈《符读书城南》诗:“一为马前卒,鞭背生虫蛆。”
马前卒的例子
马前卒造句
父亲做了将军,儿子还是马前卒。 Father made a general, his son or a pawn.
那个总理只不过是该国总统的马前卒。 The prime minister was a mere tool in the hands of the country’s president.
父亲已做了将军,儿子还只是马前卒。 Father has already acted as General , the son has been only a pawn.
于是他放下尊严,甘愿到吴国去当马前卒。 So he put aside his dignity, they are willing to Wu to bee a pawn.
春秋战国时代,一位父亲和他的儿子出征打战。父亲已做了将军,儿子还只是马前卒。 In ChunQiu era, there is a father and his son going for a war. The father is always a captain, while his son is still a soldier.
中国政府声称这位政治领导人的“世界 ... 尔大会”是东突分裂主义 ... 的马前卒。 China’s government says the political leader’s World Uighur Congress is a front for terrorists pushing for a separate East Turkistan homeland.
再加上4万亿 ... 经济的“马前卒”,人们自然渴望本次会议带来“万马齐喑”的效果。 Plus 4 trillion to stimulate the economy, “pawn”, it is a natural desire to bring about this meeting, “ten thousand horses stood”.
一位前美国驻泰大使直言不讳道,中产阶级“蔑视农村大众,认为他们甘为买选票的腐败分子当马前卒。” S. ambassador to Thailand puts it bluntly: The middle class “disdain[s] the rural masses and see[s] them as willing pawns to the corrupt vote buyers.”
对此,旅德著名华人学者关愚谦曾馔文指出,像《明镜》周刊那样的德国媒体充当了这场反华浪潮中的“马前卒”。 To dealing with it , the famous Chinese scholar Guan Yuqian pointed that in his articles, these German medias like Mirror Weekly is ‘ the pawn of this anti-China tide.
“这是一个很容易被盗,而且东西很容易马前卒” ,帕诺斯补充说,嫌疑人并不总是在家里一起,但被视为逃离在一起。 “It’s an easy theft and that stuff is easy to pawn, ” Panos said, adding that the suspects don’t always e in the house together, but are seen fleeing together.
首先,保险公司在国会的马前卒会尽力阻止公众的选择权,用老一套进行游说口号的宣称:市场私营是好的,政府不应干预。 At first the insurance lobby’s foot soldiers in Congress tried to shout down the public option with the old slogans: private enterprise good, government bad.
我们几年之后就会离开,把国家交到伊拉克人手中,而 ... —他们中的许多人是外国势力的马前卒—打算把伊拉克变成外国的版图; We’re going to leave in a few years, and put the country in Iraqi hands, while the terrorists — many of whom are the cat’s-paws of foreign powers — intend to turn the place into an alien domain.
马前卒造句相关
常用成语误用之画蛇添足:这也是成语使用过程中常见的一种错误,因为对成语内涵了解得不透彻,在句中再次使用了与成语意义雷同的词语,致使语义重复。
以上内容由历史认知网整理发布(www.lishirenzhi.com)如若转载请注明出处。部分内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。特别申明:本文内容来源网络,版权归原作者所有,如有侵权请立即与我们联系(devmax@126.com),我们将及时处理。