以下文字资料是由(历史认知网 www.lishirenzhi.com)小编为大家搜集整理后发布的内容,让我们赶快一起来看一下吧!
摘要: 晋侯复假道于虞以伐虢,宫之奇谏曰:「虢,虞之表也;虢亡,虞必从之。晋不可启,寇不可翫,一之谓甚,其可再乎?谚所谓『辅车相依,唇亡齿寒』者,其虞虢之谓也。」 公曰:「晋,吾宗也,岂害我哉?」对曰:「大伯、虞仲,大王之昭也。大伯不从,是以不嗣。虢仲、虢叔,王季之穆也。...
晋侯复假道于虞以伐虢,宫之奇谏曰:「虢,虞之表也;虢亡,虞必从之。晋不可启,寇不可翫,一之谓甚,其可再乎?谚所谓『辅车相依,唇亡齿寒』者,其虞虢之谓也。」
公曰:「晋,吾宗也,岂害我哉?」对曰:「大伯、虞仲,大王之昭也。大伯不从,是以不嗣。虢仲、虢叔,王季之穆也。为文王卿士,勋在王室,藏于盟府。将虢是灭,何爱于虞?且虞能亲于桓、庄乎?其爱之也,桓、庄之族何罪?而以为戮,不唯逼乎?亲以宠逼,犹尚害之,况以国乎?」
公曰:「吾享祀丰絜,神必据我。」对曰:「臣闻之,鬼神非人实亲,惟德是依。故《周书》曰:『皇天无亲,惟德是辅。』又曰:『黍稷非馨,明德惟馨。』又曰:『民不易物,惟德繄物。』如是,则非德民不和、神不享矣。神所冯依,将在德矣。若晋取虞,而明德以荐馨香,神其吐之乎?」
弗听,许晋使。宫之奇以其族行,曰:「虞不腊矣!在此行也,晋不更举矣。」
冬,晋灭虢。师还,馆于虞,遂袭虞,灭之,执虞公。
白话翻译
晋侯又向虞国借道去攻打虢国,宫之奇进谏说:「虢,是虞的屏障;虢亡,虞一定跟着灭亡。晋国的野心不可引发,敌人不可轻忽,一次已经过分了,怎可再一次呢?谚语所说的『辅车相依,唇亡齿寒』,正是在说虞虢啊!」
虞公说:「晋国,是我的同宗,难道会害我吗?」宫之奇回答说:「大伯、虞仲,都是太王的儿子。大伯不在太王身边,所以没有继位。虢仲、虢叔,都是王季的儿子,做过文王的卿士,对王室有功,盟府有记载。晋将要灭虢了,又哪里爱惜虞呢?而且虞能比桓叔、庄伯更亲吗?如果晋爱惜他们,桓叔、庄伯的子孙有什么罪?结果全被晋侯杀了,不就只因怕两家强大会侵逼公室。对于侵逼公室的亲族,尚且加以杀害,何况是国家呢?」
虞公说:「我祭祀的供品丰盛又洁净,神一定依从我的。」宫之奇回答说:「臣听说,鬼神并非实际亲近哪个人,只是依从有德的人。所以《周书》上说:『皇天无私亲,只辅助有德的人。』又说:『黍稷不算馨香,美德才是馨香。』又说:『人民不能改变祭物,只有德行足以充当祭物。』照这么说,那么没有德行人民就不和谐、鬼神不会接受祭祀的。鬼神所依从的,就在德行了。如果晋占领了虞,而且用美德以做馨香来祭祀鬼神,鬼神难道会吐出来吗?」
虞公不听,而答应晋国使者的要求。宫之奇带着族人离开虞国,说:「虞国过不了今年的腊祭了,就在这一次,晋国不必再发兵了。」
冬,晋灭了虢。军队返国,驻扎在虞,于是袭击虞,把虞灭了,捉了虞公。
特别申明:本文内容来源网络,版权归原作者所有,如有侵权请立即与我们联系(devmax@126.com),我们将及时处理。