以下文字资料是由(历史认知网 www.lishirenzhi.com)小编为大家搜集整理后发布的内容,让我们赶快一起来看一下吧!
摘要:听得懂对话的话,却看不懂对方的字,这是一种怎样的体验?二连浩特蒙古国餐厅西里尔蒙古文,是在外蒙古独立后,受苏联影响,采用的以西里尔字母作为蒙古语标记的文字。西里尔蒙文现今中国蒙古族使用的蒙文属旧蒙文,即回鹘式蒙文,创制于成吉思汗时期。而在忽必烈时期,国师巴思巴又创制了巴思巴蒙文,但这一蒙文随着元朝的灭亡而失传,因此现在中国内蒙古地区的蒙古族沿用的是回鹘式蒙文。

听得懂对话的话,却看不懂对方的字,这是一种怎样的体验? 众所周知,外蒙古于1921年独立,成立了蒙古人民共和国,蒙古国长期依附于苏联,因此其经济文化都深深的打上了苏联的烙印,就连文字也不例外。 二连浩特蒙古国餐厅 西里尔蒙古文,是在外蒙古独立后,受苏联影响,采用的以西里尔字母作为蒙古语标记的文字。上世纪30年代,当时的蒙古国人民党为了在政治、经济、文化科技等各个方面向苏联靠拢,作出了要用西里尔蒙文代替回鹘体蒙文的决定,并经过几年的准备之后于1946年正式启用。 西里尔蒙文 现今中国蒙古族使用的蒙文属旧蒙文,即回鹘式蒙文,创制于成吉思汗时期。铁木真在同一蒙古各部后,命令回鹘人塔塔统阿创造了回鹘体蒙文。而在忽必烈时期,国师巴思巴又创制了巴思巴蒙文,但这一蒙文随着元朝的灭亡而失传,因此现在中国内蒙古地区的蒙古族沿用的是回鹘式蒙文。 回鹘式蒙文 如今的蒙古国,西里尔蒙文已使用半个世纪。苏联解体后,随着蒙古国经济社会的发展,摆脱苏联体制的影响以及恢复民族文化传统的呼声日益高涨。蒙古国议会2014年通过法律规定将当年在 ... 文件中恢复使用传统蒙古文(回鹘式蒙古文),并规定将在2020年全面废除使用西里尔蒙古文,将使用传统蒙古文。 写有西里尔蒙文的菜单 文字的意义不仅在于它是书写的工具,而是在于它是文明的精髓和载体,废掉文字等于人为的割裂历史。恢复传统文字,没有传统文化环境的滋养,实非易事,况且蒙古国「 ”西化之路”已经越走越远。要把消失了近半个世纪的文明传统从新捡起,实在是任重而道远。
本文标签:蒙古族历史回鹘游牧民族安史之乱突厥
特别申明:本文内容来源网络,版权归原作者所有,如有侵权请立即与我们联系(devmax@126.com),我们将及时处理。